De smeltkroes aan nationaliteiten is ook terug te vinden in de taal van Mauritius. De lokale bevolking op Mauritius spreekt voornamelijk Frans en Creool. Als reiziger kun je je op het hoofdeiland Mauritius, goed verstaanbaar maken in het Engels.
Op het “naburige” eiland Île Rodrigues, zo’n 600 kilometer ten noordoosten van Mauritius, wordt amper Engels gesproken.
Frans en Creool is hier de voertaal.
Creool is de taal die gesproken werd door de Afrikaanse slaven. De woordenschat van de meeste creooltalen vertoont een grote overlap met de taal van de Europese kolonisator. Zo wijkt het Creool op Mauritius af van bijvoorbeeld het Creool op de Nederlandse Antillen dat meer Spaanse invloeden heeft.
De kolonisator van Mauritius is Frankijk. Mocht je zelf Frans spreken, dan zul je Franse woorden herkennen in het Kreol Morisien.
Nederlands | Kreol Morisien (Mauritiaans Creools) |
---|---|
Welkom | Alo! Ki manyer? |
Hallo | Bonzur |
Hallo (aan de telefoon) | Allo |
Hoe gaat het met je? | Ki manyèr ? |
Antwoord op “Hoe gaat het?” | Mo byen, mersi |
Lang niet gezien | Lonten pa trouve toi |
Hoe heet je? | Kuma ou apéle ? Ki ou non ? |
Ik heet, mijn naam is…. | Mo nom li … |
Waar kom jij vandaan? | Alo! Kot to sorti? |
Ik kom van… | Me sort … |
Leuk je te ontmoeten | Mo kontan monne zwin u Mo kontan finn zwin u |
Goedemorgen | Bonzour |
Goedemiddag | Bon apré-midi |
Goedenavond | Bonswar |
Goedenacht | Bonswar |
Tot ziens | Orewar Mo truve twa talère |
Veel geluk | Bonne chance |
Proost! | Cheers! |
Fijne dag! | Bonne zurner |
Eet smakelijk! Ik hoop dat het lekker smaakt | Bon apetit Mo espere ki ou kontan ou mangé |
Goede reis | Bon voyage |
Ja | Wi |
Nee | Non |
Misschien | Kapav |
Ik weet het niet | Mo pa coner |
Begrijp je mij? | To konpran? |
Ik snap het | Mo compran |
Ik begrijp het niet | Mo pas compran Mo pa kompran |
Spreek alsjeblieft langzamer | Koz doucement s’il te plait |
Kun je het herhalen? | U kapave rédire si u plé ? |
Schrijf het alsjeblieft op | Ecrire s’il te plait |
Spreek je Engels? | To koz anglai ? |
Spreek je Mauritiaans Creools? | To koz Kreol ? |
Ja, een beetje | Wi, enn tigit |
Spreek je een andere taal dan Mauritiaans Creools? | Eski to koz enn lot langaz ki kreol? |
Praat met mij in het (Mauritiaans) Creools | Koz avek moi en Kreol |
Hoe zeg je dit in het (Mauritiaans) Creools? | Ki tone dire … en Kreol |
Neem mij niet kwalijk | Exkize moi |
Hoeveel kost dit? | Komier sa ? |
Sorry | Sori |
Alsjeblieft (graag gedaan) | Si ouplé |
Bedankt, dank je | Mersi |
Graag gedaan | De rien |
Waar is de toilet? | Kot toilet ? |
Deze heer betaalt voor alles | Sa misier la pu paye tou |
Deze dame betaalt voor alles | Sa madam la pu paye tou |
Wil je met mij dansen? | To pu dance ek moi ? |
Ik mis jou | Mo mank toi |
Ik hou van jou | Mo conten toi |
Wordt snel beter | Geri vite |
Ga weg! | Aller depi la ! |
Laat me met rust! | Less moi trankil ! |
Help! | Aide moi ! |
Brand! | Di fé ! |
Stop! | Areté ! |
Roep de politie! | Apele la police ! |
Vrolijk Kerstfeest | Joyeux noel |
Vrolijk Pasen | Zwayez pak! |
Gefeliciteerd | Bon aniversair |
Eén taal is nooit genoeg | Ene langaz pa acé |
Mijn boot is vol met paling | Mo bateau rempli avec anguiles |